close
老古板編-< 井底蛙談天系列>

< 十一> 支那人中國人

「支那」是梵文「秦」讀音的漢譯,是秦時代印度對中原國的稱呼。由去印度取經的中原國僧侶帶回國,作為外來語寫在經文上。而來到唐朝長安遊學的日本空海弘法大師(778-835)等人,移植了這個新詞到日本。


空海在他的詩集《性靈集》中寫下「支那台嶽曼殊廬」詩句,這可能是日本,最早用支那稱漢土的文字。平安末期(1156-1185)成書《今昔物語集》出現過「支那國」的名號。同時期(1106年)的《東大寺要錄》上也有「印度支那未嘗見聞矣」的話語。以上是天生日本人老古板,所學習到的常識。

由於這些只是學者的讀物,日本一般民眾並不接觸,而且絕大多數作者,照例用「漢土」和「中華」指稱中原國的事物,習慣隨各朝代稱漢土,為唐、宋、元、明等,所以「支那」一詞罕見於日語之中。

直到江戶時代一七一三年,羅馬人約翰,漂流到日本,學者新井白石奉命接待,他傾聽約翰講述世界的狀況,並據此寫了一本書《采覽異言》,是一本講解世界地理的書。他根據,約翰對中原國的發音「china」注上「支那」,從此開了日本實用「支那」的先河。

與此同時漂流到美國的日本人,也從美國人那裏學來「漢土」的新稱呼,他們在寫下「支那」時還特意加上「就是唐、唐土、唐山」的注解,可見當時大多數日本人還不熟悉「支那」這個詞。

這樣始皇帝的「秦」,傳入印度後變成了「支那」,一路逆流回中原國再輸出日本,另一路繞過歐美引進日本,由此在日本生下了根。

到了明治維新後的次年(1869),歌舞伎劇腳本作者默阿彌在作品《忘拿的樂》中,頻繁用「支那」和「支那唐山」,使「支那」很快流傳起來,並成為被廣泛應用的日語。

明治時代出身的文學工作者們,就在這種語感下長大。其時,一直屬於日本國文學範疇的漢學,被從新界定,其中絕大部分內容獨立出來,「回歸」它應處位置,就被命名為「支那學」。

此後,許多受「支那學」熏陶的日本學人對「支那」一往情深。詩人夏目耿之介(1890-1971)曾在《唐山感情集》的「敘」中這樣寫道:「對我來說,支那這兩個字本身就令我無條件地敬重酷愛…,支那就是china,支那兩字強烈地,充滿世界一流文化國家的傳統和歷史的神韻。」

日本人本來稱呼中國,通常是隨著朝代叫< 唐、宋、元、明、清>之類。漢人自己和附近國家都是這樣叫,以前沒有人叫「中國」,到了近代,才學美國人改叫「支那」,本來也沒什麼輕蔑意思。不過,後來中國成了日本手下敗將,又是侵略的對象,「支那」一辭,才被無聊賴學者,影射是看不起中國之語言,而叫喊起來。

於今,在多數中國人對「支那」一詞反感,也有政客將「支那」視爲蔑稱。都是出自極端派『中國民粹』政客,譁眾取寵之造勢手段也。是漢人打敗「清朝」,建立「中華民國」自稱「中國人」以後,才變成政客譁眾取寵,造勢之上乘手段也。

由於,這個原本中性之辭,已被極端派『民粹』學者操作,變成有了貶意之詞,所以多數日本人現在改稱「中國」了(除了罵中國的時候...)。不過在台灣,也有少數仇視中國的人,引用作為,輕蔑自稱「純中國人」之語。

原本,支那,是由 China音譯回來。因中國古代由絲路傳到歐洲國家,最多的物品,為絲綢與瓷器。故以瓷器(china:需小寫)來代稱中國(CHINA:需大寫)。而支那人就是指 Chinese (漢人),應是榮銜。

支那,會被操作,變成受污辱感覺的另一因素,據說,是因歐美語系的某某國人字尾差異所造成,如;
* 日本人:Japanese、中國人:Chinese、
葡萄牙人:Portugese、美國人:American、
英國人:British、澳洲人:Australian、
西班牙人:Spanish等。
差異在於 ese 和 an/ian/ish 。在歐美國家中有不同含意。如同我國古代時稱呼,外國人;為蠻族、為蕃、為倭。含意是一樣。

但是,在學術界,一般都認為,歷史上支那一詞,並無貶義;
“支那”這個詞是漢人自己發明 (翻譯中的創造)。“支那”這個名稱,起源於印度。印度古代人稱中原為“chini”,據說是來自“秦”的音譯。漢人從印度引進梵文佛經以後,要把佛經譯為漢文,於是高僧按照音譯把chini就翻譯成“支那”。同為印歐語系的古羅馬稱中原為Sinoa,後來的英文中的China,和法文中的Chine,都是來自這個語源。

 在很長時期內,“支那”是對漢人的尊敬,是榮譽。清朝時代,漢人處於滿族的統治之下,當時的日本,還是一個亞洲革命聖地,許多反清的仁人志士都在日本得到支援。在“中國”這個詞,還沒有被民眾公認之前,所以很多革命家,直接借用日本稱呼,稱自己是“支那人”。如,宋教仁在創辦《二十世紀之支那》的雜誌,梁啟超用“支那少年”為筆名,還有許多人,自稱“支那人”,拒絕承認自己是“清國人”。

 sina與“支那”無關。在日文中“支那”的日語字母是< シナ> (羅馬拼音字母為:shina),同時,< シナ>漢語拼音的擬音讀法,是xina。

 我們,長期來把中南半島…叫成為印度支那半島(indochina、indochine),印度支那者,就是說,這塊土地介於印度與中原國之間,“印度支那”中的“支那”也就是指中原,我們一直不認為,這是含有貶義的。
由此可證明,視「支那」爲蔑稱之詞,都是自吹自擂極端派『民粹政客』,譁眾取寵之故技也。

性本善古意台灣人,對無賴「中國人」感觸良多;
 支那人的王道,就是;掌權者-霸道,其餘都是奴道。
 驅除韃擄恢復中華。 (這是漢人,還未奪權前,當滿州人奴才時喊的口號,呼喊同族人共鳴起義)。五族共和。 (這是漢人已經奪權,漢人掌權時所喊的口號 )。
 以前,香港未被支那併吞時,是說的很好聽,說50年不變。香港被併吞後10年還沒到,已知結果一定會變。

性本善古意台灣人,對無良「中國人」不吐不快;
 支那,古來,國家強盛時就去併吞其他國家,國家衰弱時,就喊出要和平相處。
 等到,國家再強盛時,就要去打別國。如果他國不歸順,就是,要打不歸順的國家。這和併吞有何兩樣。秦始皇,吃掉戰國時代的諸國,根本就是併吞,說好聽,稱統一。
 當今中國的固有領土,是怎麼來的?如西藏、新疆、內蒙古等。佔領,分明是霸道,卻還能說是王道。
 孫文革命前,喊驅除韃擄,恢復中華,就是王道。革命後,喊五族共和,有誰要被併吞!
等等,如此無賴漢行為,為何中國人堅稱是王道!

蒙古是蒙古,支那是支那。兩個根本就是不同的國家。所以,蒙古不敢主張,支那是固有領土。台灣是台灣,台灣與中國,兩個根本就是不同的國家。全世界只有中國人,才無恥把別人的國家,主張是固有領土。
專制獨裁者,更兇,蠻橫吼起來;
現在如果敢獨立,就是背祖忘宗!

中國人,最喜歡扯過去歷史,尤其甚者無恥的文人,古來都是,配合當權者的阿謏腐儒,而今更甚…說『台灣』是中國不可分割的國土。
中國人就是喜歡把祖宗請出來。
要查祖宗的『根源』,該到『非洲』去找!


看到一篇好文章推薦給大家.此文來至--(老古板編-< 井底蛙談天系列>)特此聲明


這篇是我為了上微風論壇被批.特別查詢的.我覺得應該要有正確知識.不要淪為政治獨派.分裂的手法.我更沒有政治色彩.但我心疼台灣的教育.不管綠或者是藍都沒有權利剝奪個人心中的根源.更不能忘宗背祖.沒有祖先那來的你.這是我的感言。

p.s有關此篇的由來需繼續看同樣是人生父母養那篇文章..在此也特別聲名此文來至--(老古板編-< 井底蛙談天系列>屬讀書心得.個人言論無任和政治色彩.
arrow
arrow
    全站熱搜

    eileen09252 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()